
STAIRWAY TO HEAVEN
Voici une vue du lac du Kawah Ijen, où les mineurs viennent chaque jour pour ramasser les morceaux de soufre. Sur cette photo, un gros rocher est entièrement recouvert de soufre. En arrière-plan, se trouve le lac le plus acide au monde. Pendant tout mon séjour là-bas, la vue était constamment obstruée par les fumées de dioxyde de soufre. Ce n'est que lorsque le vent a soufflé un jour et dispersé les fumées toxiques que j'ai découvert cette échelle laissée là par les hommes, offrant un contraste saisissant entre le jaune du soufre et le bleu du lac acide.
Here is a view of Kawah Ijen Lake, where miners come daily to gather sulfur fragments. In this photo, a large rock is entirely covered in sulfur. In the background lies the world's most acidic lake. Throughout my stay there, the view was constantly veiled by sulfur dioxide fumes. It was only when the wind blew one day and dispersed the toxic fumes that I discovered this ladder left there by men, offering a striking contrast between the yellow hue of the sulfur and the blue of the acidic lake.

MORNING VIEW
7 heures du matin sur la crête la plus haute du Kawah Ijen. En bas, le lac le plus acide au monde : pH 0,2. À gauche, les fumerolles de soufre expulsées par le volcan.
7:00 in the morning atop the highest ridge of Kawah Ijen. Below, lies the world's most acidic lake: pH 0.2. To the left, the sulfur fumaroles expelled by the volcano.

BASKETS

6 O'CLOCK PUFF
Il est 6 heures du matin. Un mineur commence sa journée de travail et allume sa cigarette en montant le chemin vers le cratère du volcan.
It's 6:00 in the morning. A miner begins his workday and lights his cigarette as he ascends the path toward the volcano's crater.

JURASSIC KAWAH

CLIMBING DOWN
Jumanto descend le volcan avec 90 kg de souffre sur ses épaules. Il arrivera en bas, près de la route, dans 20 minutes. Il fera 3 voyages comme celui ci avant ce soir.
Jumanto descends from the volcano with 90 kg of sulfur burdening his shoulders. He will arrive at the base, near the road, in 20 minutes. He plans to undertake three more trips of the same nature before tonight.

YELLOW PLANET
Pour faciliter l’exploitation de la mine, les mineurs ont placé des tuyaux en céramique qui canalisent les fumeroles et permettent leur condensation en soufre liquide. Ce soufre se solidifie à la sortie de ces canalisations, puis les hommes le brisent en morceaux avant de le transporter jusqu’à la route en bas du volcan.
To facilitate mining operations, the miners have installed ceramic pipes that channel the fumaroles, allowing their condensation into liquid sulfur. This sulfur solidifies upon exiting these channels, after which the men break it into pieces before transporting it down to the road at the base of the volcano.

DRIPPING
Ce volcan est le site d'une exploitation minière de soufre a forte intensité de main-d œuvre où 300 hommes extraient du soufre chaque jour, en escaladant le volcan et en descendant la pente avec des paniers remplis de ce minéral jaune, pesant entre 80 et 100 kilogrammes.
This volcano is the site of a labor-intensive sulfur mining operation where 300 men extract sulfur every day by climbing the volcano and descending the slope with baskets filled with this yellow mineral, weighing between 80 and 100 kilograms.

LAND OF COLORS

THE MESSIAH
Les mineurs cassent les blocs de soufre avec des barres à mine, bravant, avec une protection minimale, des gaz et des liquides extrêmement dangereux. Puis ils chargent dans des paniers de bambou, autant de soufre qu'ils peuvent porter sur les quelques kilomètres qui les séparent de la station de pesage.
The miners break the sulfur blocks with crowbars, facing extremely dangerous gases and liquids with minimal protection. Then they load as much sulfur as they can carry into bamboo baskets for the few kilometers that separate them from the weighing station.
SAIPUL
Saipul a 38 ans et travaille tous les jours dans l'un des endroits les plus inhospitaliers de la planète. Le métier de mineur est considéré comme l'un des plus difficiles au monde.
Saipul, aged 38, works daily in one of the most inhospitable places on the planet. The profession of miner is considered one of the most challenging in the world.

LOADS
Les charges sont en général de 80 kg et peuvent atteindre 100 kg. Un mineur pourra faire deux ou trois aller-retour par jour. À la fin de la journée, les hommes gagnent à peine 6 dollars.
Loads typically weigh between 70 lbs and can reach up to 220 lbs. A miner may complete two or three round trips a day. At the end of the day, the men barely earn 6 dollars.
TOWEL MASK
Les mineurs n’ont pas les moyens d’acheter des masques, ils se servent de vieilles serviettes pour se protéger.
The miners cannot afford to buy masks; they use old towels to protect themselves.

HELL'S SMOKE
Un épais nuage de gaz toxique s'est soudainement formé autour des travailleurs. Respirer l'air ici endommage le système respiratoire et brûle le nez et la gorge. Les yeux piquent. La seule option est de les garder fermés et d'attendre que le nuage se dissipe.
A dense cloud of toxic gas abruptly enveloped the workers. Inhaling the air in this environment harms the respiratory system, causing discomfort in the nose and throat, with stinging sensations in the eyes. The only option is to keep them closed and await the dissipation of the cloud.

HARVEST

SMOKE BREATH

BLINDED
Les locaux qui travaillent ici risquent leur vie et altèrent leur santé en faisant ce travail. Beaucoup d'entre eux le font avec peu d'équipement de protection ou de sécurité. Souvent, ils n'ont qu'un foulard attache autour du visage. Les conditions de travail ici sont extrêmes, l'air est toxique, la remontée est dangereuse, l'effort physique est immense. Il n'est pas étonnant que l'espérance de vie des hommes qui travaillent ici soit réduite à moins de 50 ans.
The locals working here risk their lives and compromise their health by undertaking this labor. Many of them do so with minimal protective or safety equipment, often relying solely on a scarf tied around their faces. Working conditions here are extreme: the air is toxic, the ascent is perilous, and the physical exertion is immense. It's no wonder that the life expectancy of the men working here is reduced to less than 50 years.

SILENT LANGUAGE
Tous ces hommes ont des familles à soutenir et choisissent ce travail parce que c'est la meilleure option qui s'offre à eux. En extrayant le soufre, ils gagnent presque le double de ce qu'ils gagneraient dans l'une des nombreuses plantations de café de la région.
All these men have families to support and choose this work because it's the best option available to them. By extracting sulfur, they earn nearly double what they would make in one of the many coffee plantations in the region.

EYELASHES
Mirkit, 35 ans, le visage couvert de poussière de soufre. Derrière lui, le lac d acide. Ce lac est situé à 2148 m d'altitude, sa profondeur maximale est de 182 m. C’est le plus grand réservoir mondial d'acide chlorhydrique et d'acide sulfurique.
Mirkit, aged 35, his face covered in sulfur dust. Behind him, the acidic lake. This lake is located at an altitude of 2148 m, with a maximum depth of 182 m. It is the largest reservoir of hydrochloric and sulfuric acid in the world.

BUCK-UP

EXPLORER
Le Kawah Ijen est l'une des plus grandes réserves de soufre naturel d'origine volcanique, mais cette exploitation à l'ancienne est plutôt anecdotique à l'échelle de la production mondiale de soufre 99 % du soufre utilisé dans l'industrie est d'origine sédimentaire.
Kawah Ijen is one of the largest reserves of naturally occurring volcanic sulfur, but this traditional exploitation is rather anecdotal in the scale of global sulfur production. 99% of the sulfur used in industry is of sedimentary origin.

LUNCHBOX
Le repas de la veille, laissé sur un rocher près du lac. En une nuit il est recouvert de soufre.
Yesterday's lunch, left on a rock near the lake. Covered in sulfur in just one night.

BITING SULFUR
Un mineur rempli ses sacs de soufre. En 1976, une énorme bulle de gaz sulfurique a soulevé la surface du lac et a éclaté asphyxiant et tuant onze travailleurs de l'exploitation.
A miner fills his bags with sulfur. In 1976, a massive bubble of sulfuric gas lifted the surface of the lake and burst, asphyxiating and killing eleven workers at the mine.

SULFUR SLAVE

BREATH-TAKING
De nombreux mineurs souffrent de problèmes respiratoires et de vision, et sont également susceptibles de développer un cancer.
Many miners suffer from respiratory and vision problems, and they are also at risk of developing cancer.

THE GREAT WALL

IT'S COMING
Le vent s'est arrêté de souffler et un nuage de gaz toxique apparaît aussitôt. L'air est irrespirable. Les hommes s'assoient, ils ne peuvent plus remonter le cratère.
The wind has stopped blowing, and a cloud of toxic gas appears immediately. The air is unbreathable. The men sit down; they can no longer ascend the crater.
YELLOW LINE
Les hommes remontent le cratère portant de lourdes charges de soufre. Le soufre est ensuite utilisé pour la vulcanisation du caoutchouc, le blanchiment du sucre et d'autres procédés industriels.
The men climb up the crater, bearing heavy loads of sulfur. This sulfur is subsequently utilized for rubber vulcanization, sugar bleaching, and various other industrial processes.
KAWAH'S CREST
Jumanto vient de remonter le cratère. L’épaisse fumée de dioxyde de soufre est trop dense pour redescendre à la station de pesage. Il attend que le vent souffle le nuage toxique.
Jumanto has just ascended the crater. The thick smoke of sulfur dioxide is too dense to descend back to the weighing station. He waits for the wind to blow away the toxic cloud.

220 LBS
Aripin, pèse ses paniers remplis de soufre sur des balances de fortune au camp de base près du volcan. Il vient de transporter 93 kg de soufre sur son dos dans ce dernier voyage.
Aripin is weighing his baskets filled with sulfur on makeshift scales at the base camp near the volcano. He has just carried 93 kg of sulfur on his back in this last trip.

WEIGHING CHECK-POINT
Camp de base des mineurs. Il est à 500 mètres de la crête du volcan en descendant le chemin qui mène à la route, 2 kilomètres plus bas. Ici, il n'y a que trois cabanes en bois où tous les hommes dorment ensemble. Il n'y a ni eau courante ni électricité.
Base camp for the miners. It sits 500 meters from the volcano's ridge, along the path that descends toward the road, situated 2 kilometers farther down. Here, only three wooden cabins accommodate all the men, who share sleeping quarters. There is no access to running water or electricity.

HARMAD & BAGIO
Harmad et Bagio se reposent au camp de base.
Harmad and Bagio take some time off at the base camp.

TEA TIME
Un mineur prépare du cafe dans le camp de base près du cratère du volcan avant de partir pour la mine.
A miner is preparing some coffee at the base camp near the volcano crater before heading to the mine.




























